Book 10, Adhyāya 12: Aśvatthāmā’s Request for the Cakra and the Brahmaśiras Context
अस्त्रं ब्रह्मशिरो नाम देवगन्धर्वपूजितम् । तदद्य मयि दाशार्ह यथा पितरि मे तथा
astram brahmaśiro nāma devagandharvapūjitam | tad adya mayi dāśārha yathā pitari me tathā ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Dāśārha, hôm nay ta nắm giữ vũ khí mang danh Brahmaśiras, được chư thiên và các Gandharva tôn kính, y như phụ thân ta từng nắm giữ. Vậy nên, hỡi bậc tối thượng trong dòng Yadu, xin hãy nhận từ ta mũi vũ khí thần ấy, và đổi lại ban cho ta vũ khí của ngài—đĩa Cakra, kẻ diệt thù nơi chiến địa.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical weight of possessing and transferring supreme weapons: lineage and personal capability do not automatically justify their use; such power demands discernment, restraint, and accountability, especially in war.
The speaker (introduced as Vaiśampāyana) reports a request framed as an exchange: the claimant asserts he possesses the revered Brahmaśiras weapon like his father did, and asks Kṛṣṇa (Dāśārha) to accept it and, in return, give his enemy-destroying cakra for use in battle.