अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः
Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve
प्रविश्य तद् वन॑ घोरं वीक्षमाणा: समन्ततः । शाखासहस्रसंछन्न॑ न्यग्रोध॑ ददृशुस्तत:,उस भयंकर वनमें प्रवेश करके सब ओर दृष्टि डालनेपर उन्हें सहस्नों शाखाओंसे आच्छादित एक बरगदका वृक्ष दिखायी दिया
praviśya tad vanaṃ ghoraṃ vīkṣamāṇāḥ samantataḥ | śākhāsahasrasaṃchannaṃ nyagrodhaṃ dadṛśus tataḥ ||
Sañjaya nói: Bước vào khu rừng ghê rợn ấy và nhìn quanh bốn phía, họ bỗng thấy một cây nyagrodha (đa) với tán rộng bị che khuất dưới hàng ngàn cành nhánh—một mốc dấu u ám giữa bóng tối của ý đồ sinh ra từ chiến cuộc.
संजय उवाच