कृतार्थ स्वस्तिमन्तं त्वां द्रक्ष्याम: पुनरागतम् । नहि वो वृजिनं किंचिद् वेद कश्चित् पुरा कृतम्,जब वनसे कुशलपूर्वक कृतार्थ होकर लौटोगे, तब यहाँ आनेपर फिर तुमसे मिलूँगा। तुम्हारे पहलेके किसी दोषको दूसरा कोई न जाने, इसकी चेष्टा रखना
kṛtārthaḥ svastimantaṁ tvāṁ drakṣyāmaḥ punar āgatam | na hi vo vṛjinaṁ kiñcid veda kaścit purā kṛtam ||
Vidura nói: “Khi ngươi trở lại—thành tựu mục đích và bình an—chúng ta sẽ lại gặp ngươi tại đây. Hãy cẩn trọng để không ai hay biết bất cứ lỗi lầm hay điều sai trái nào của ngươi trong quá khứ.”
विदुर उवाच
Vidura emphasizes prudent, dharmic conduct: accomplish one’s mission safely, and guard against the resurfacing or public knowledge of past wrongdoing—since reputation and trust are fragile and moral lapses can undermine one’s standing and purpose.
Vidura addresses the person being sent away (contextually, a departing figure in the Sabha Parva narrative), expressing hope for a safe and successful return and offering cautionary counsel to ensure that no earlier misdeed becomes known or causes trouble upon return.