अहीनाशीविषान् क्रुद्धानूु नाशाय समुपस्थितान् | कृत्वा कण्ठे च पूछे च कः समुत्स्रष्टमर्हति,क्रोधमें भरकर काटनेके लिये उद्यत हुए विषधर सर्पोंको अपने गलेमें लटकाकर अथवा पीठपर चढ़ाकर कौन मनुष्य उन्हें उसी अवस्थामें छोड़ सकता है?
ahīnāśīviṣān kruddhān nāśāya samupasthitān | kṛtvā kaṇṭhe ca pṛṣṭhe ca kaḥ samutsraṣṭum arhati ||
“Ai có thể để yên như thế, khi đã đặt quanh cổ hay trên lưng mình những con rắn độc—đang giận dữ, chực cắn để diệt mình?”
दुर्योधन उवाच