Dhṛtarāṣṭra–Saṃjaya Saṃvāda: Anuśocana, Nimittāni, and Vidura’s Warning
अप्लवे5म्भसि मग्नानामप्रतिछे निमज्जताम् । पाज्चाली पाण्डुपुत्राणां नौरेषा पारगाभवत्
aplāve ’mbhasi magnānām apratiṣṭhe nimajjatām | pāñcālī pāṇḍuputrāṇāṃ naur eṣā pāragābhavat ||
Karna nói: “Khi các con trai của Pāṇḍu đang chìm trong cơn lũ sâu không đáy—không chỗ bấu víu, hết lần này đến lần khác bị nhấn xuống—thì Pāñcālī này đã trở thành con thuyền đưa họ sang bờ.”
कर्ण उवाच
In extreme adversity, when conventional supports collapse, a righteous and steadfast ally can become the very means of deliverance; the verse elevates Draupadī as a sustaining moral and strategic force for the Pāṇḍavas.
Karna, speaking in the royal assembly context, uses a vivid metaphor: the Pāṇḍavas are like men drowning in a supportless, unfordable flood, and Draupadī (Pāñcālī) is portrayed as the boat that enables them to reach safety—i.e., to endure and ultimately overcome their calamity.