पाण्डवानां वनप्रस्थानवर्णनम् / The Pāṇḍavas’ Departure for the Forest
Vidura’s Report and Portents
अभ्युत्स्मयित्वा राधेयं भीममाधर्षयन्निव | द्रौपद्या: प्रेक्षमाणाया: सव्यमूरुमदर्शयत्,कुन्तीकुमार युधिष्ठिस्से ऐसा कहकर ऐश्वर्यमदसे मोहित हुए दुर्योधनने इशारेसे राधानन्दन कर्णको बढ़ावा देते और भीमसेनका तिरस्कार-सा करते हुए अपनी जाँघका वस्त्र हटाकर द्रौपदीकी ओर मुसकराते हुए देखा। उसने केलेके खंभेके समान मोटी, समस्त लक्षणोंसे सुशोभित, हाथीकी सूँडके सदृश चढ़ाव-उतारवाली और वज्रके समान कठोर अपनी बायीं जाँघ द्रौपदीकी दृष्टिके सामने करके दिखायी
abhyutsmayitvā rādheyaṁ bhīmam ādhārṣayann iva | draupadyāḥ prekṣamāṇāyāḥ savyaṁ ūrūm adarśayat ||
Vaiśampāyana nói: Mỉm cười đầy kiêu mạn, Duryodhana—như thể khích động Rādheya (Karna) và khinh miệt Bhīma—liền vén áo, phô đùi trái cho Draupadī đang nhìn. Đó là một sự sỉ nhục có chủ ý, sinh từ men say quyền lực và của cải, nhằm làm nhục và khiêu khích.
वैशम्पायन उवाच