Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ

एतच्छुत्वा महान्‌ नाद: सभ्यानामुदतिष्ठत । विकर्ण शंसमानानां सौबलं चापि निन्दतान्‌,यह सुनकर सभी सभासद विकर्णकी प्रशंसा और सुबलपुत्र शकुनिकी निन्‍्दा करने लगे। उस समय वहाँ बड़ा कोलाहल मच गया

etac chrutvā mahān nādaḥ sabhyānām udatiṣṭhata | vikarṇaṁ śaṁsamānānāṁ saubalaṁ cāpi nindatām ||

Nghe vậy, cả hội trường bùng lên một trận ồn ào lớn. Các bô lão và quần thần đồng thanh tán dương Vikarṇa, đồng thời lên án Saubala (Śakuni), con của Subala, khiến đại sảnh vang dội tiếng xôn xao.

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नादःnoise, uproar
नादः:
Karta
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Nominative, Singular
सभ्यानाम्of the assembly-members
सभ्यानाम्:
TypeNoun
Rootसभ्य
FormMasculine, Genitive, Plural
उदतिष्ठतarose, sprang up
उदतिष्ठत:
TypeVerb
Rootस्था
Formलङ् (Imperfect), Parasmaipada, 3rd, Singular
विकर्णम्Vikarna
विकर्णम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootविकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
शंसमानानाम्of (those) praising
शंसमानानाम्:
TypeVerb
Rootशंस्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Plural
सौबलम्Saubala (Shakuni)
सौबलम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
निन्दतानाम्of (those) blaming/condemning
निन्दतानाम्:
TypeVerb
Rootनिन्द्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vikarṇa
S
Saubala (Śakuni)
S
Subala
T
the royal assembly (sabhā)

Educational Q&A

When dharma-aligned speech is voiced in a public forum, it can awaken collective moral judgment: the assembly instinctively honors the righteous (Vikarṇa) and condemns the instigator of adharma (Śakuni/Saubala).

After hearing Vikarṇa’s words, the courtiers erupt into loud commotion—many praising Vikarṇa while simultaneously denouncing Saubala (Śakuni), indicating a surge of agreement with Vikarṇa’s ethical stance.