Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय ६४ — सभामध्ये क्रोध-निवारणम्

Restraint of wrath in the royal assembly

अतः प्रियं चेदनुकाड्क्षसे त्वं सर्वेषु कार्येषु हिताहितेषु । स्त्रियश्ष राजन्‌ जडपडजुकांश्व पृच्छ त्वं वै तादृशांश्वैव सर्वान्‌,राजन! यदि तुम भले-बुरे सभी कार्योमें केवल चिकनी-चुपड़ी बातें ही सुनना चाहते हो, तो स्त्रियों, मूर्खों, पंगुओं तथा उसी तरहके अन्य सब मनुष्योंसे सलाह लिया करो

ataḥ priyaṁ ced anukāṅkṣase tvaṁ sarveṣu kāryeṣu hitāhitēṣu | striyaś ca rājan jaḍapaṅgubālān pṛccha tvaṁ vai tādṛśāṁś caiva sarvān ||

Vì vậy, tâu Đại vương, nếu trong mọi việc—dù lợi hay hại—ngài chỉ muốn nghe những lời êm tai, thì hãy hỏi ý kiến đàn bà, kẻ đần độn, người tàn tật và những kẻ trẻ con trong trí, cùng hết thảy những người cùng hạng ấy.

अतःtherefore/from this
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः
FormAvyaya
प्रियम्what is pleasing/pleasant (speech)
प्रियम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
FormAvyaya
अनुकाङ्क्षसेyou desire/seek
अनुकाङ्क्षसे:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष्
FormPresent, Atmanepada, 2nd person, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootत्वद्
FormPronoun, Nominative, Singular
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
कार्येषुmatters/actions
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
हिताहितेषुin beneficial and harmful (matters)
हिताहितेषु:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootहिताहित
FormNeuter, Locative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
जडान्dull-witted/insensible (people)
जडान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootजड
FormMasculine, Accusative, Plural
पङ्गून्lame/crippled (people)
पङ्गून्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootपङ्गु
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
पृच्छask/inquire (from)
पृच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperative, Parasmaipada, 2nd person, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootत्वद्
FormPronoun, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormAvyaya
तादृशान्such (people)
तादृशान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootतादृश
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
एवonly/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
FormAvyaya
सर्वान्all (of them)
सर्वान्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
King (Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

A ruler should not seek merely pleasing words; wise governance requires hearing truthful counsel about what is truly beneficial (hita), even when it is unpleasant. Flattery is a sign of poor advisers and leads to harmful decisions.

Vidura is admonishing the king (Dhṛtarāṣṭra) during his counsel in the Sabha Parva, warning him that if he only wants agreeable talk in matters of right and wrong, he will end up consulting unfit advisers—those likely to echo what he wishes to hear rather than what is right.