Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अर्हणनिर्णयः

Decision on the Highest Honor at the Assembly

युधिछिर उवाच कस्मै भवान्‌ मन्यते<र्घ्यमेकस्मै कुरुनन्दन । उपनीयमान युक्त च तन्मे ब्रूहि पितामह,युधिष्ठिरने पूछा--कुरुनन्दन पितामह! इन समागत नरेशोंमें किस एकको सबसे पहले अर्घ्य निवेदन करना आप उचित समझते हैं? यह मुझे बताइये

Yudhiṣṭhira uvāca: kasmai bhavān manyate ’rghyam ekasmai, Kurunandana? upanīyamānaṃ yuktaṃ ca tan me brūhi, Pitāmaha.

Yudhiṣṭhira thưa: “Ô Pitāmaha, bậc Kurunandana! Trong số các vị quân vương đã đến đây, ngài cho rằng nên dâng arghya trước hết cho ai? Khi nghi lễ đang được chuẩn bị, xin hãy nói cho con điều gì là phải.”

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कस्मैto whom
कस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यतेthinks/considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
अर्घ्यम्arghya (honor-offering)
अर्घ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्घ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
एकस्मैto one (person)
एकस्मै:
Sampradana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरु-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular
उपनीयमानम्being offered/brought (to be presented)
उपनीयमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootउप-नी
FormPresent passive participle, Neuter, Accusative, Singular
युक्तम्proper/appropriate
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast passive participle (used adjectivally), Neuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पितामहO grandsire
पितामह:
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma (Pitāmaha)
A
Arghya (ceremonial honor-offering)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic discernment in public honor: ceremonial precedence should be decided by what is truly fitting (yukta) and guided by wise elders, not by impulse or factional preference.

In the royal assembly, as an honor-offering (arghya) is about to be presented among many gathered rulers, Yudhiṣṭhira asks the revered elder Bhīṣma to decide who should receive the first and foremost honor.