Rājasūya-sambhāra: Prosperity under Rājadharma and the Initiation of Yudhiṣṭhira’s Sacrifice
स सर्वान् म्लेच्छनूपतीन् सागरानूपवासिन: । करमाहारयामास रत्नानि विविधानि च,वहाँ उन्होंने समुद्रके टापुओंमें रहनेवाले बहुत-से म्लेच्छ राजाओंको जीतकर उनसे करके रूपमें भाँति-भाँतिके रत्न वसूल किये
sa sarvān mleccha-nṛpatīn sāgarānūpa-vāsinaḥ | karam āhārayāmāsa ratnāni vividhāni ca ||
Vaiśampāyana nói: Sau khi khuất phục tất cả các vua mleccha (ngoại bang) cư trú trên những hải đảo bị biển bao quanh và các vùng đầm lầy ven bờ, ông khiến họ phải đem nộp cống—thuế khóa cùng nhiều loại châu báu quý hiếm. Đoạn này nêu rõ đạo lý vương quyền: chinh phục rồi phải quy về trật tự thu thuế, biến uy lực quân sự thành chủ quyền có phép tắc và của cải cho quốc độ.
वैशम्पायन उवाच
The verse reflects a political-dharmic idea: conquest is not merely violence but is expected to culminate in stable governance, where defeated rulers acknowledge sovereignty through regular tribute (kara) and valuable offerings, integrating peripheral regions into an ordered realm.
The narrator states that the (previously mentioned) conqueror subdued many foreign rulers living in sea-bound/coastal regions and then had them pay taxes and deliver assorted gems as tribute.