Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Arjuna’s Northern Conquests: Kimpuruṣa-lands, Hāṭaka, Mānasasaras, and the Harivarṣa Boundary

तत्र कृत्यमहं मनन्‍्ये कोशस्य परिवर्धनम्‌ | करमाहारयिष्यामि राज्ञ: सर्वान्‌ नृपोत्तम,नृपश्रेष्ठ अब मैं अपने कोषको बढ़ाना ही आवश्यक कार्य समझता हूँ। मेरी इच्छा है कि समस्त राजाओंको जीतकर उनसे कर वसूल करूँ

tatra kṛtyam ahaṃ manye kośasya parivardhanam | karam āhārayiṣyāmi rājñaḥ sarvān nṛpottama ||

Arjuna thưa: Trong việc này, thần cho rằng điều cần kíp là làm tăng quốc khố. Muôn tâu bậc vương thượng, thần sẽ chinh phục các vua chư hầu và thu cống nạp từ họ, để nguồn lực của vương quốc được củng cố.

तत्रthere/therein
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
कृत्यम्duty; what is to be done
कृत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकृत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
कोशस्यof the treasury
कोशस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकोश
FormMasculine, Genitive, Singular
परिवर्धनम्increase; augmentation
परिवर्धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरिवर्धन
FormNeuter, Nominative, Singular
करम्tax/tribute
करम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Singular
आहारयिष्यामिI will collect/bring in
आहारयिष्यामि:
TypeVerb
Rootआ-हृ (आहरति)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
राज्ञःfrom the king(s); of the king(s)
राज्ञः:
Apadana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Ablative/Genitive, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
नृप-उत्तमO best of kings
नृप-उत्तम:
TypeNoun
Rootनृप + उत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
K
kings/rulers (rājñaḥ, nṛpāḥ)
R
royal treasury (kośa)
T
tax/tribute (kara)