Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

वित्रेसुर्मागधा: सर्वे स्त्रीणां गर्भाश्व सुख्रुवुः । भीमसेनस्य नादेन जरासंधस्य चैव ह,जब जरासंध रगड़ा जा रहा था और पाण्डुकुमार गर्ज-गर्जकर उसे पीसे डालते थे, उस समय भीमसेनकी गर्जना और जरासंधकी चीत्कारसे जो तुमुल नाद प्रकट हुआ, वह समस्त प्राणियोंकों भयभीत करनेवाला था। उसे सुनकर सभी मगधनिवासी भयसे थर्रा उठे। स्त्रियोंके तो गर्भतक गिर गये

vitrēsūr māgadhāḥ sarve strīṇāṁ garbhāś ca cukruvuḥ | bhīmasenasya nādena jarāsaṁdhasya caiva ha ||

Vaiśaṃpāyana nói: Dân Magadha đều run rẩy vì sợ hãi, đến nỗi nhiều phụ nữ còn sảy thai. Bởi tiếng ầm vang ghê rợn phát ra từ tiếng gầm của Bhīmasena và tiếng kêu của Jarāsandha—khi Jarāsandha bị nghiền ép trong thế vật—đã làm kinh hãi mọi loài hữu tình.

वित्रेसुःtrembled, were terrified
वित्रेसुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-त्रस् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, Parasmaipada
मागधाःthe Magadhas (people of Magadha)
मागधाः:
Karta
TypeNoun
Rootमागध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Plural
गर्भाःfetuses, pregnancies
गर्भाः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वsuddenly, at once (as if)
अश्व:
TypeIndeclinable
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
सुख्रुवुःflowed down, slipped/fell
सुख्रुवुः:
Karta
TypeVerb
Rootस्रु (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
J
Jarāsandha
M
Magadha (people of Magadha)
W
women of Magadha