Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

ते वै रत्नभुजं कृष्णं रत्नाह: पृथिवीश्वरा: । राजानकश्षक्रुरासाद्य मोक्षिता महतो भयात्‌,उस महान्‌ भयसे छूटे हुए रत्नभोगी नरेशोंने भगवान्‌ श्रीकृष्णसे मिलकर उन्हें विविध रत्नोंसे युक्त कर दिया

te vai ratnabhujam kṛṣṇaṃ ratnāḥ pṛthivīśvarāḥ | rājānakaś śakrur āsādya mokṣitā mahato bhayāt ||

Vaiśampāyana nói: Các bậc quân vương trần thế, khi đã thoát khỏi nỗi kinh hoàng lớn, đến gần Kṛṣṇa—đấng thụ hưởng và ban phát châu báu—rồi với lòng tri ân và tôn kính, dâng lên muôn thứ ngọc quý.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
रत्नभुजम्enjoyer/possessor of jewels
रत्नभुजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरत्नभुज्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
रत्नाःjewels
रत्नाः:
Karta
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Nominative, Plural
पृथिवीश्वराःkings (lords of the earth)
पृथिवीश्वराः:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवीश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural
राजानकःthe king (a royal personage)
राजानकः:
Karta
TypeNoun
Rootराजानक
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रुःIndra (Shakra)
शक्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
आसाद्यhaving approached/met
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
मोक्षिताःreleased/freed
मोक्षिताः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
महतःfrom great
महतः:
Apadana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Ablative, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa (Śrī Kṛṣṇa)
P
pṛthivīśvarāḥ (kings)
R
ratnāḥ (jewels/treasures)

Educational Q&A

When fear and oppression are removed through righteous protection, dharma calls for gratitude and proper honoring of the protector; gifts here symbolize acknowledgment of refuge and the restoration of moral order.

Kings who have been delivered from a great danger approach Śrī Kṛṣṇa and present him with various jewels, effectively adorning or enriching him as an act of thanks and allegiance.