Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Jarāsandha-nipātana, rāja-mokṣa, and rājasūya-sāhāyya-prārthanā

Jarāsandha’s fall, liberation of kings, and request for support

दम्भोद्धव: कार्तवीर्य उत्तरश्न बृहद्रथ: । श्रेयसो हवमन्येह विनेशु: सबला नृूपा:,दम्भोद्धव, कार्तवीर्य अर्जुन, उत्तर तथा बृहद्रथ--ये सभी नरेश अपनेसे बड़ोंका अपमान करके अपनी सेनासहित नष्ट हो गये

dambhoddhavaḥ kārtavīrya uttaraś ca bṛhadrathaḥ | śreyaso havamanyehā vineśuḥ sabalā nṛpāḥ ||

Śrī Kṛṣṇa nói: «Dambhoddhava, Kārtavīrya (Arjuna), Uttara và Bṛhadratha—những vị vua ấy, vì khinh mạn kẻ cao hơn mình, đã diệt vong cùng binh lực. Sự bất kính đối với bậc chân chính cao quý và chính trực trở thành nguyên nhân suy vong, ngay cả đối với kẻ hùng mạnh».

दम्भोद्भवःDambhodbhava (a king, 'born of pride')
दम्भोद्भवः:
Karta
TypeNoun
Rootदम्भोद्भव
FormMasculine, Nominative, Singular
कार्तवीर्यःKārtavīrya (a king)
कार्तवीर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootकार्तवीर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna (here: Kārtavīrya Arjuna)
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्तरःUttara (a king)
उत्तरः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तर
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बृहद्रथःBṛhadratha (a king, 'having a great chariot')
बृहद्रथः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहद्रथ
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रेयसःof the superior/better (persons); of elders
श्रेयसः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Genitive, Singular
हवम्challenge/defiance (lit. 'calling')
हवम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
इहhere (in this world/instance)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
विनेशुःperished / were destroyed
विनेशुः:
TypeVerb
Rootवि-नश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
सबलाःwith (their) forces/armies
सबलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबल
FormMasculine, Nominative, Plural
नृपाःkings
नृपाः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Plural

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
Dambhoddhava
K
Kārtavīrya Arjuna
U
Uttara
B
Bṛhadratha

Educational Q&A

Power and status do not protect a ruler who violates dharma through arrogance. Contempt for those who are superior in virtue, wisdom, or rightful authority invites downfall; humility and reverence toward the truly ‘śreyas’ are presented as safeguards for kingship.

Śrī Kṛṣṇa cites well-known royal exemplars—Dambhoddhava, Kārtavīrya Arjuna, Uttara, and Bṛhadratha—who, by insulting or disregarding those greater than themselves, were destroyed along with their armies. The statement functions as a moral warning within the political-ethical discourse of the Sabha Parva.