अस्याज्ञावशगा: सर्वे भविष्यन्ति नराधिपा: । सर्वभूतात्मभूतस्य वायोरिव शरीरिण:,“जैसे सब देहधारी समस्त प्राणियोंके आत्मारूप वायुदेवके अधीन होते हैं, उसी प्रकार सभी नरेश इसकी आज्ञाके अधीन होंगे
asyājñāvaśagāḥ sarve bhaviṣyanti narādhipāḥ | sarvabhūtātmabhūtasya vāyor iva śarīriṇaḥ ||
Mọi bậc quân vương sẽ quy phục mệnh lệnh của người ấy, như mọi loài hữu thân đều chịu sự chi phối của thần Gió—tựa linh hồn của muôn sinh—vận hành trong thân và nâng đỡ sự sống.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse teaches that rightful, dharma-aligned authority can be as universally binding as a natural law: just as the vital wind governs embodied life from within, so a legitimate ruler’s command can bring other rulers into orderly compliance.
Śrī Kṛṣṇa is describing the extent of a particular person’s sovereignty, asserting that other kings will become subject to his command, illustrated through the analogy of all embodied beings depending upon and being governed by Vāyu (the vital air).