Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Jarāsandha-prastāvaḥ — Nīti-cintā ca Jarāsandhasya janma-vṛttāntaḥ

The Jarāsandha Prelude: Strategic Counsel and Birth Account

तेन द्वारेण शत्रुभ्य: क्षीयते सबलो रिपु:,प्रमादरूप छिद्रके कारण बलवान शत्रु भी अपने शत्रुओंद्वारा मारा जाता है

tena dvāreṇa śatrubhyaḥ kṣīyate sa-balo ripuḥ | pramāda-rūpa-chidrake kāraṇāt balavān śatruḥ api sva-śatrubhiḥ māryate ||

Chính qua “cánh cửa” ấy—tức kẽ hở—mà ngay cả kẻ thù có sức mạnh và chỗ dựa cũng bị đối phương bào mòn. Bởi sự lơ là tự nó thành một lỗ hổng; do khuyết điểm ấy, một địch thủ hùng cường cũng bị đẩy đến diệt vong—bị chính kẻ thù của mình giết hại.

तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
द्वारेणby the door/means (opening)
द्वारेण:
Karana
TypeNoun
Rootद्वार
FormNeuter, Instrumental, Singular
शत्रुभ्यःfrom enemies
शत्रुभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Ablative, Plural
क्षीयतेperishes / is destroyed / wastes away
क्षीयते:
TypeVerb
Rootक्षि (क्षीयते)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Medial (intransitive sense)
सबलःstrong, with forces
सबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootसबल
FormMasculine, Nominative, Singular
रिपुःenemy (foe)
रिपुः:
Karta
TypeNoun
Rootरिपु
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
E
enemy (ripu/śatru)