Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
वड़पुण्ड्रकिरातेषु राजा बलसमन्वित: । पौण्ड्को वासुदेवेति योडसौ लोकेडभिविश्रुत:,जिसे मैंने पहले मारा नहीं, उपेक्षावश छोड़ रखा है, जिसकी बुद्धि बड़ी खोटी है, जो चेदिदेशमें पुरुषोत्तम समझा जाता है, इस जगत्में जो अपने-आपको पुरुषोतम ही कहकर बताया करता है और मोहवश सदा मेरे शंख-चक्र आदि चिह्लोंको धारण करता है; वंग, पुण्ड्र तथा किरातदेशका जो राजा है तथा लोकमें वासुदेवके नामसे जिसकी प्रसिद्धि हो रही है, वह बलवान राजा पौण्ड्रक भी जरासंधसे ही मिला हुआ है
vaṅga-puṇḍra-kirāteṣu rājā balasamanvitaḥ | pauṇḍrako vāsudeveti yo 'sau loke 'bhiviśrutaḥ ||
Ở các xứ Vaṅga, Puṇḍra và Kirāta có một vị vua sức mạnh dồi dào—Pauṇḍraka—được thiên hạ truyền tụng rộng rãi dưới danh xưng “Vāsudeva”.
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights how worldly fame and power can be joined with delusion: a ruler becomes renowned under a sacred name (“Vāsudeva”), implying mistaken self-identification and the ethical danger of appropriating divine identity for ego and prestige.
Śrī Kṛṣṇa identifies a powerful king ruling in the eastern regions (Vaṅga–Puṇḍra–Kirāta) who is publicly known as “Vāsudeva.” This functions as a narrative introduction to a rival claimant and sets up a future confrontation rooted in arrogance and confusion.