Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
तत्र देवा: सगन्धर्वा गणैरप्सरसां वृता: । दिव्यतानैर्महाराज गायन्ति सम सभागता:,महाराज! देवता और गन्धर्व अप्सराओंके साथ उस सभामें आकर दिव्य तानोंसे युक्त गीत गाते हैं
tatra devāḥ sagandharvā gaṇair apsarasāṃ vṛtāḥ | divya-tānair mahārāja gāyanti sama-sabhāgatāḥ ||
Tâu Đại vương, tại đó các chư thiên—cùng các Gandharva và được những đoàn Apsaras vây quanh—tụ hội trong đại sảnh và cất tiếng ca theo những điệu nhạc thiên giới. Cảnh ấy làm nổi bật sự linh thiêng khác thường của đại sảnh và sức nâng đỡ của nghệ thuật tinh diệu đối với một hội chúng.
नारद उवाच
The verse highlights how a righteous and extraordinary सभा (assembly) becomes a space where higher beings and refined arts naturally converge, suggesting that order, dignity, and cultural excellence elevate communal life and leadership.
Nārada tells the king that in that सभा, gods arrive along with Gandharvas and Apsarases, and they sing with divine melodies—emphasizing the hall’s supernatural grandeur and the celebratory atmosphere within it.