छिन्नध्वजेन शल्यस्तु रथेन रथिनां वर: । प्रययौं शिबिरायैव वीक्षमाणो दिशो दश,रथियोंमें श्रेष्ठ राजा शल्यने भी जिसकी ध्वजा कट गयी थी, उस रथके द्वारा दसों दिशाओंकी ओर देखते हुए छावनीकी ओर ही प्रस्थान किया
sañjaya uvāca |
chinnadhvajena śalyas tu rathena rathināṃ varaḥ |
prayayau śibirāyaiva vīkṣamāṇo diśo daśa ||
Sañjaya thưa: Rồi vua Śalya, bậc nhất trong hàng chiến xa, cũng đi về doanh trại trên cỗ xe có lá cờ đã bị chém đứt; trên đường đi, ông luôn ngoảnh nhìn mười phương, cảnh giác và bất an.
संजय उवाच
Even in warfare, a leader must retain vigilance and composure after a setback. Śalya’s scanning of the ten directions suggests alertness to danger and responsibility for survival and regrouping rather than reckless persistence.
After his chariot’s banner has been cut down, King Śalya—described as an excellent chariot-warrior—departs the battlefield and heads toward the camp, watching all directions as he goes.