वह शत्रुके मर्मस्थलको छेदनेमें समर्थ
jagrāha pārthaḥ sa śaraṃ prahṛṣṭo yo devasaṅghair api durnivāryaḥ | sampūjito yaḥ satataṃ mahātmā devāsurān yo vijayen maheṣuḥ ||
Sañjaya nói: Vui mừng, Pārtha (Arjuna) cầm lấy mũi tên ấy trong tay—một phi tiễn không thể ngăn cản, đến nỗi ngay cả đoàn quân chư thiên cũng khó bề chặn nổi đường bay của nó. Được mọi người luôn tôn kính, đại hồn và hùng mạnh nơi chiến địa, Arjuna có thể khuất phục cả chư thiên lẫn asura; vì thế chàng tiếp nhận vũ khí hứa hẹn sức mạnh quyết định trong đạo lý nghiêm khắc của chiến tranh, nơi người ta tìm thắng lợi mà vẫn không rời kỷ luật và mục đích chính đáng.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined martial readiness: a righteous warrior accepts a powerful means when duty demands decisive action, yet the emphasis remains on controlled purpose (restraint, honor, and responsibility) rather than mere violence.
Sañjaya describes Arjuna joyfully taking up a formidable arrow—so potent that even the gods could hardly obstruct it—underscoring Arjuna’s stature as a revered, great-souled, and supremely capable archer in the climactic battles of the Karṇa Parva.