विश: शूद्राश्न सूताश्व ये च संकरजातय: । सर्वशस्ते महाराज राधेयमभजंस्तदा
viśaḥ śūdrāś ca sūtāś ca ye ca saṅkarajātayaḥ | sarvaśas te mahārāja rādheyam abhajaṃs tadā ||
Sañjaya thưa: “Muôn tâu Đại vương, người Vaiśya, Śūdra, Sūta và những kẻ sinh từ dòng dõi pha trộn—tất thảy, bằng mọi cách, khi ấy đều ngả theo Rādheya (Karṇa).” Câu kệ nhấn mạnh rằng giữa cơn chấn động đạo lý và xã hội của chiến tranh, nhiều tầng lớp đã bị hút về phía Karṇa, cho thấy sức kéo của danh tiếng, sự bảo trợ và quyền thế tưởng thấy, vượt lên trên địa vị do huyết thống mà thôi.
संजय उवाच
The verse highlights how social groups may rally behind a leader in wartime based on perceived protection, generosity, or power, showing that allegiance can be shaped by practical and ethical pressures rather than by idealized social norms.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that various communities—Vaiśyas, Śūdras, Sūtas, and mixed-lineage groups—were, at that moment in the war’s unfolding, siding with Karna (Rādheya).