स पार्थबाणाभिहत: पपात रथाद् विबाहुर्विशिरा धरायाम्
sa pārthabāṇābhihataḥ papāta rathād vibāhur viśirā dharāyām
Sañjaya nói: Bị những mũi tên của Arjuna bắn trúng, hắn ngã khỏi chiến xa—tay bị chém lìa, đầu bị chặt đứt—rơi xuống mặt đất. Câu thơ nhấn mạnh sức nặng đạo lý u ám của chiến tranh: tài nghệ và kiêu hãnh sụp đổ trong khoảnh khắc khi số mệnh và võ công giao hội, nhắc người nghe về sự chung cuộc tàn nhẫn của chiến trường.
संजय उवाच
The verse highlights the stark impermanence of life and glory in war: even a formidable warrior can be instantly brought down. It implicitly cautions against arrogance and emphasizes the grave ethical cost of armed conflict, even when fought under kṣatriya duty.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior, struck by Arjuna’s arrows, falls from his chariot onto the ground, mutilated—arms severed and head cut off—signaling a decisive, lethal moment in the battle.