हतावशेषानुत्सृज्य त्वदीयान् कतिचिद् रथान् । जवेनाभ्यद्रवद् राजन् धनंजयरथं प्रति
hatāvaśeṣān utsṛjya tvadīyān katicid rathān | javena abhyadravad rājan dhanaṃjaya-rathaṃ prati, nareśvara! bharataśreṣṭha ||
Sañjaya nói: “Tâu Đại vương, tâu chúa tể loài người, bậc ưu tú của Bharata—bỏ lại vài chiến xa của bệ hạ còn sống sót sau cuộc tàn sát, chàng lao đi với tốc độ lớn về phía chiến xa của Dhanañjaya (Arjuna).”
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of prioritizing decisive engagement: a warrior, setting aside lesser targets, hastens toward a principal opponent. It reflects kṣatriya resolve and the strategic focus expected in dharma-yuddha contexts.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, leaving a few surviving Kaurava chariot-warriors behind, the fighter in view charges swiftly toward Arjuna’s chariot, intensifying the direct confrontation around Dhanañjaya.