कोपस्य च कुरूणां च शराणां गाण्डिवस्य च । “श्रीकृष्ण! आज मैं सम्पूर्ण धनुर्धरोंके, क्रोधके, कौरवोंके, बाणोंके तथा गाण्डीव धनुषके भी ऋणसे मुक्त हो जाऊँगा ।। अद्य दुःखमहं मोक्ष्ये त्रपोदशसमार्जितम्
sañjaya uvāca | kopasya ca kurūṇāṃ ca śarāṇāṃ gāṇḍīvasya ca | śrīkṛṣṇa! adya ahaṃ sampūrṇa-dhanurdharāṇāṃ, krodhasya, kauravāṇāṃ, bāṇānāṃ tathā gāṇḍīva-dhanuṣaḥ api ṛṇāt mukto bhaviṣyāmi || adya duḥkham ahaṃ mokṣye trapodaśa-samārjitam ||
Sañjaya nói: “Hỡi Śrī Kṛṣṇa, hôm nay ta sẽ được giải khỏi món nợ đối với tất cả những cung thủ, đối với cơn phẫn nộ, đối với nhà Kuru, đối với muôn mũi tên, và cả đối với cây cung Gāṇḍīva. Hôm nay ta sẽ trút bỏ nỗi sầu đã chất chồng bởi nhục nhã và hổ thẹn.”
संजय उवाच
The verse highlights how intense conflict is fueled not only by weapons and opponents but also by inner forces like anger and shame. It frames ‘debt’ (ṛṇa) as a moral-psychological obligation to answer humiliation and hostility, showing how the warrior ethos seeks release through decisive action—an ethically charged reminder that emotions can bind a person as strongly as external enemies.
In the Karṇa Parva battle setting, a warrior voice (reported by Sañjaya) addresses Kṛṣṇa, declaring that ‘today’ he will repay obligations incurred through ongoing hostility—toward the Kauravas, their arrows, and even the famed Gāṇḍīva—and will finally cast off long-stored sorrow born of shame and dishonor. The line signals a climactic resolve to settle scores on the battlefield.