Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

सो<हं युधिष्ठिरं हत्वा सत्यस्यानृण्यतां गत: । विशोको विज्वरश्नापि भविष्यामि जनार्दन,'जनार्दन! मैं युधिष्ठिरका वध करके उस सच्ची प्रतिज्ञाके भारसे उक्रणप हो शोक और चिन्तासे मुक्त हो जाऊँगा

so ’haṁ yudhiṣṭhiraṁ hatvā satyasyānṛṇyatāṁ gataḥ | viśoko vijvaraś cāpi bhaviṣyāmi janārdana ||

“Khi đã giết Yudhiṣṭhira, ta sẽ được giải thoát khỏi món nợ của lời thề chân thật. Rồi, hỡi Janārdana, ta sẽ không còn sầu khổ và cũng thoát khỏi cơn bứt rứt nóng nảy của lo âu.”

सःhe (I, in context)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense: active)
सत्यस्यof truth / of the true (vow)
सत्यस्य:
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Genitive, Singular
अनृण्यताम्freedom from debt/obligation (discharge)
अनृण्यताम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनृण्यता
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone; having attained
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
विशोकःfree from sorrow
विशोकः:
TypeAdjective
Rootविशोक
FormMasculine, Nominative, Singular
विज्वरःfree from fever/anguish
विज्वरः:
TypeAdjective
Rootविज्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
भविष्यामिI shall become
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
जनार्दनO Janārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दन:
Sampradana
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
J
Janārdana (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how a vowed commitment can become a moral-psychological burden: the speaker frames killing as a means to ‘discharge’ a pledge and thereby gain inner relief. It invites reflection on the ethical danger of treating violence as a tool for personal absolution.

In the Karṇa Parva battle context, the speaker (as reported by Sañjaya) voices an intention to kill Yudhiṣṭhira, claiming that doing so will fulfill a true pledge and remove grief and anxious agitation, addressing Kṛṣṇa as Janārdana.