Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

कर्णवधप्रसङ्गः / The Context of Karṇa’s Fall

Krishna’s Dharmic Recollection and the Decisive Astra

मन्ये कालमपयानस्य राजन्‌ क्रूरात्‌ कर्णात्‌ तेडहमचिन्त्यकर्मन्‌ । अचिन्त्यकर्मा नरेश्वर! जबतक सूतपुत्रने हमलोगोंको नहीं देखा था

arjuna uvāca | manye kālam apayānasya rājan krūrāt karṇāt te 'ham acintyakarman | mayā karṇasyāstram idaṃ purastād yuddhe dṛṣṭaṃ pāṇḍava citrarūpam ||

Arjuna nói: “Tâu Đại vương, thần cho rằng việc ngài rút khỏi trước mặt Karṇa tàn bạo là đúng lúc. Bởi thần đã từng tận mắt chứng kiến, trong chiến trận trước đây, thứ vũ khí kỳ diệu mà đáng sợ của Karṇa, hỡi bậc Pāṇḍava. Khi nghe rằng hắn đã nhìn thẳng vào ngài và còn giao chiến với ngài—và trước đó nữa Aśvatthāmā đã làm ngài trọng thương—thì việc ngài rời khỏi trước mặt Karṇa, kẻ hành sự hung bạo, đối với thần là con đường thận trọng. Trong chiến tranh, sự dè dặt để giữ vua và giữ đại nghĩa cũng chính là một dạng dharma.”

मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Indicative, 1, Singular, Atmanepada
कालम्time
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
अपयानस्यof departure/going away
अपयानस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootअपय (अप + या) (अपयान)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
क्रूरात्from the cruel (one)
क्रूरात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Ablative, Singular
कर्णात्from Karna
कर्णात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Ablative, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
अचिन्त्यकर्मन्O you of inconceivable deeds
अचिन्त्यकर्मन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअचिन्त्यकर्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
पुरस्तात्in front/previously
पुरस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरस्तात्
FormAdverb
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश् (दृष्ट)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
Sambodhana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
चित्ररूपम्of wondrous form/appearance
चित्ररूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचित्ररूप
FormNeuter, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
A
Aśvatthāmā
K
Karṇa's astra (weapon)

Educational Q&A

The verse frames timely withdrawal as dharmic prudence in war: protecting the king and preserving the larger cause can be ethically superior to reckless valor, especially when facing a known, extraordinary threat (Karṇa’s formidable astra).

Arjuna addresses Yudhiṣṭhira, judging his retreat from Karṇa as appropriate. Arjuna recalls having previously seen Karṇa’s powerful weapon in battle and notes that Yudhiṣṭhira had already been engaged by Karṇa and earlier injured by Aśvatthāmā, making withdrawal strategically sensible.