कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62
उत्तरं चास्य वै शूरश्नक्रं रक्षति सात्यकि: । धृष्टद्युम्नस्तथा चास्य चक्र रक्षति दक्षिणम्
uttaraṃ cāsya vai śūraś cakraṃ rakṣati sātyakiḥ | dhṛṣṭadyumnas tathā cāsya cakraṃ rakṣati dakṣiṇam ||
Sañjaya nói: Dũng tướng Sātyaki giữ phía bắc của trận hình, còn Dhṛṣṭadyumna cũng che chở sườn phía nam. Như vậy, các chiến binh giữ vững kỷ luật bảo vệ đội hình giữa cơn hỗn chiến.
संजय उवाच
Even in warfare, dharma expresses itself as disciplined responsibility: each warrior must hold his assigned position, protecting the whole through coordinated service rather than isolated heroics.
Sañjaya describes the protective arrangement around a circular battle-formation: Sātyaki secures the northern side while Dhṛṣṭadyumna secures the southern flank, ensuring the array remains defended on multiple fronts.