कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62
पार्थमासाद्य राधेय उपहास्यो भविष्यसि । “इनके अस्त्र-शस्त्र और कवच नष्ट हो गये हैं। तीर और तरकस भी कट गये हैं। सारथि और घोड़े भी थके हुए हैं तथा शत्रुओंने इन्हें अस्त्रोंद्राया आच्छादित कर दिया है। राधानन्दन! अर्जुनके सामने पहुँचकर तुम उपहासके पात्र बन जाओगे'
Hỡi Rādheya! Khí giới và áo giáp của họ đã bị phá hủy; tên và ống tên cũng bị chém đứt. Người đánh xe và chiến mã đều đã mỏi mệt, lại bị quân thù phủ trùm bằng mưa vũ khí. Nếu ngươi tiến đến trước mặt Arjuna (Pārtha), ngươi sẽ trở thành trò cười cho thiên hạ.
संजय उवाच