अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
उत्तमौजाश्न हार्दिक्यं भीम॑ भीमपराक्रमम् | छादयामास सहसा मेघो वृष्ट्येव पर्वतम्
uttamaujāś ca hārdikyaṃ bhīmaṃ bhīmaparākramam | chādayāmāsa sahasā megho vṛṣṭyeva parvatam ||
Sañjaya nói: Rồi Uttamaujā bất thần phủ kín Hārdikya (Kṛtavarmā)—một dũng sĩ có sức mạnh ghê gớm—bằng mưa tên, như đám mây nặng nước che khuất ngọn núi. Và chính Hārdikya ấy, hình dung dữ tợn, uy lực đáng sợ, cũng dìm Bhīma trong mưa tên tương tự.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reciprocity of battlefield action: in war, prowess is met with equal counter-prowess, and the contest becomes an engulfing exchange of force. Ethically, it points to how violence tends to mirror and multiply itself, even among renowned heroes.
Sañjaya describes a rapid missile-exchange: Uttamaujā overwhelms Hārdikya (Kṛtavarmā) with arrows, and Hārdikya in turn overwhelms Bhīma. The image is intensified through a simile—like a cloud covering a mountain with rain.