अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया
Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall
विधूय तं बाणगणं शरै: कनकभूषणै: । व्यरोचत रणे राजन धृष्टद्युम्न: कृतव्रण:
vidhūya taṃ bāṇagaṇaṃ śaraiḥ kanakabhūṣaṇaiḥ | vyarocata raṇe rājan dhṛṣṭadyumnaḥ kṛtavraṇaḥ ||
Sañjaya thưa: “Tâu Đại vương, Dhṛṣṭadyumna dùng những mũi tên điểm vàng của mình hất tung cả khối tên kia; dẫu đã mang thương tích, chàng vẫn rực sáng giữa chiến địa.”
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in one’s appointed duty (kṣatriya-dharma): even when wounded, a warrior maintains composure and responds with skill rather than despair, embodying resilience and disciplined courage.
Sañjaya describes Dhṛṣṭadyumna on the battlefield: he shakes off a barrage of arrows and counters with golden-adorned shafts, and despite his wounds he appears radiant and formidable in the fight.