Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

उत्तिष्ठत प्रहरत प्रैताभिपततेति च

uttiṣṭhata praharata praitābhipatateti ca

Sañjaya nói: “Hãy đứng dậy! Hãy đánh! Hãy tiến lên—xông vào chúng!” Ông liên tiếp thúc giục như vậy, dồn các chiến binh vào hành động giữa sự cấp bách của đạo lý và cơn hỗn loạn của chiến trường.

उत्तिष्ठतrise up! / stand up!
उत्तिष्ठत:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-स्था (स्था)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यम, बहुवचनम्
प्रहरतstrike! / attack!
प्रहरत:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-हृ (हृ)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यम, बहुवचनम्
प्रforth / forward (prefix, separated by sandhi)
प्र:
TypeIndeclinable
Rootप्र
एतthis one / he (this)
एत:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
Formपुंलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम्
अभिपततेrushes upon / charges
अभिपतते:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-पत् (पत्)
Formलट् (present), आत्मनेपदम्, प्रथम, एकवचनम्
इतिthus / saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya

Educational Q&A

The line highlights the battlefield ethic of immediate resolve and disciplined action: when duty is taken up, hesitation gives way to coordinated effort under command, even amid the moral weight of war.

Sañjaya reports a moment of intense combat where warriors are being rallied with urgent imperatives—‘rise, strike, advance, charge’—capturing the press of battle and the push to engage the enemy decisively.