Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

प्रजह्यात्‌ समरं भीत:ः प्राणान्‌ रक्षन्‌ महाहवे । न भवान क्षत्रधर्मेषु कुशलो हीति मे मति:

sañjaya uvāca | prajah yāt samaraṁ bhītaḥ prāṇān rakṣan mahāhave | na bhavān kṣatradharmeṣu kuśalo hīti me matiḥ, rājan |

Sañjaya nói: “Vì sợ hãi, mong giữ mạng trong đại chiến ấy, hắn sẽ bỏ trận. Theo phán đoán của ta, tâu Đại vương, ngài không tinh thông bổn phận của một kṣatriya.”

प्रजह्यात्should abandon
प्रजह्यात्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हा (धातु √हा)
FormVidhi-linga, Optative, 3, Singular, Parasmaipada
समरम्battle
समरम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Accusative, Singular
भीतःfrightened
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत (√भी)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राणान्lives (vital breaths)
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Accusative, Plural
रक्षन्protecting
रक्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु √रक्ष्)
FormShatr (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षत्रधर्मेषुin the duties of a kshatriya
क्षत्रधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
कुशलःskilled
कुशलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतिःopinion/view
मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमति
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
King Dhṛtarāṣṭra (addressed as rājan)
S
samara/mahāhava (the great battle)

Educational Q&A

The verse frames kṣatriya-dharma as steadfastness in battle: abandoning the fight out of fear to save one’s life is portrayed as a failure of warrior duty, and the speaker judges such conduct as lack of proficiency in that dharma.

Sañjaya reports a harsh assessment addressed to the king: in the midst of the great war, someone is criticized as fearful and likely to quit the battlefield, and is explicitly judged unskilled in kṣatriya conduct.