Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

व्याकुलीकृतमत्यर्थ पश्य सैन्यं किरीटिना । नानामृगसहस्राणां यूथं केसरिणा यथा

sañjaya uvāca | vyākulīkṛtam atyarthaṃ paśya sainyaṃ kirīṭinā | nānāmṛga-sahasrāṇāṃ yūthaṃ kesariṇā yathā ||

Sañjaya nói: “Hãy nhìn xem—Arjuna đội mũ miện đã làm cho đạo quân ấy rối loạn tột độ, như sư tử khiến bầy hươu muôn loài hàng nghìn con kinh hãi mà tan tác.”

व्याकुलीकृतम्made agitated/disturbed
व्याकुलीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्याकुलीकृत (व्याकुली√कृ क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्यर्थम्excessively, greatly
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Root√पश्
FormImperative, 2, Singular, Parasmaipada
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
नानाvarious, of many kinds
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
मृगof deer/animals
मृग:
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Genitive, Plural
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Genitive, Plural
यूथम्herd, flock
यूथम्:
Karma
TypeNoun
Rootयूथ
FormNeuter, Accusative, Singular
केसरिणाby a lion
केसरिणा:
Karana
TypeNoun
Rootकेसरिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
K
Kaurava army (sainyam)
L
Lion (kesarin)
H
Herd of deer/wild animals (mṛga-yūtha)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined valor and strategic force can dissolve an opposing host’s cohesion; ethically, it points to the battlefield reality that fear and disorder often overtake armies when confronted by a superior, steadfast champion.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna has severely unsettled the Kaurava forces, comparing their panic to a herd of many thousands of deer scattering before a lion.