Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

कर्णपर्व — अध्याय ४०

Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance

एवं त्वमुच्छिष्ट भूतो धार्तराष्ट्रैन संशय: । सदृशान्‌ श्रेयसश्लापि सर्वान्‌ कर्णावमन्यसे

evaṁ tvam ucchiṣṭa-bhūto dhārtarāṣṭrair na saṁśayaḥ | sadṛśān śreyasaś cāpi sarvān karṇāvamanyase ||

Không còn nghi ngờ gì nữa: ngươi đã được nuôi lớn bằng những đồ thừa của các con trai Dhṛtarāṣṭra. Chính vì thế, hỡi Karṇa, nay ngươi khinh miệt tất cả—kẻ ngang hàng với ngươi và cả những bậc hơn ngươi—quên mất điều gì mới thật là danh dự.

{'evaṁ''thus, in this manner', 'tvam': 'you', 'ucchiṣṭa-bhūtaḥ': 'one who has become dependent on leftovers
{'evaṁ':
figuratively, one sustained by another’s refuse/favor', 'dhārtarāṣṭraiḥ''by the sons/party of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas)', 'na saṁśayaḥ': 'no doubt, certainly', 'sadṛśān': 'equals, those similar (in status/ability)', 'śreyasaḥ': 'betters, superiors, those more excellent', 'cāpi': 'and also', 'sarvān': 'all (people)', 'karṇa': 'O Karṇa', 'avamanyase': 'you despise, you disrespect, you treat with contempt'}
figuratively, one sustained by another’s refuse/favor', 'dhārtarāṣṭraiḥ':

काक उवाच

काक (Crow)
कर्ण (Karna)
धृतराष्ट्रपुत्राः / धार्तराष्ट्राः (sons of Dhṛtarāṣṭra; Kauravas)

Educational Q&A

The verse criticizes arrogance born from dependence: when one is sustained by another’s favors (here, metaphorically ‘leftovers’), it can breed shameless pride and contempt for equals and superiors. Ethically, it warns that true honor lies in humility, discernment of merit, and respectful speech, not in belittling others.

The speaker ‘Crow’ addresses Karṇa with a harsh rebuke, asserting that Karṇa has been nurtured by the Kauravas’ patronage and therefore has developed a habit of insulting others—both peers and those greater than himself. It functions as a moral censure within the war narrative, targeting Karṇa’s conduct and speech.