Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

अर्हाय चैव शुद्धाय क्षयाय क्रथनाय च । दुर्वारणाय शुक्राय ब्रह्मणे ब्रह्मचारिणे,“आप पूजनीय, शुद्ध, प्रलयकालमें सबका संहार करनेवाले हैं। आपको रोकना या पराजित करना सर्वथा कठिन है। आप शुक्‍्लवर्ण, ब्रह्म, ब्रह्मचारी, ईशान, अप्रमेय, नियन्ता तथा व्याप्रचर्ममय वस्त्र धारण करनेवाले हैं। आप सदा तपस्यामें तत्पर रहनेवाले, पिंगलवर्ण, व्रतधारी और कृत्तिवासा हैं। आपको नमस्कार है

arhāya caiva śuddhāya kṣayāya krathanāya ca | durvāraṇāya śukrāya brahmaṇe brahmacāriṇe ||

Duryodhana kính cẩn hướng về quyền năng tối thượng, khổ hạnh mà tôn nghiêm: “Kính lễ Ngài—đấng đáng thờ phụng và tuyệt đối thanh tịnh; kính lễ đấng là sự tiêu vong và là sức mạnh nghiền nát mọi chống đối; kính lễ đấng không thể ngăn cản hay khuất phục; kính lễ đấng rực sáng trắng trong; kính lễ Brahman, bậc phạm hạnh.” Trong bầu không khí đạo lý của chiến tranh, câu kệ đặt thắng bại và hủy diệt dưới quyền một nguyên lý cao cả, khắc kỷ—trước đó, kiêu mạn và mưu lược của con người đều mong manh.

अर्हायto the worthy/adorable one
अर्हाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअर्ह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शुद्धायto the pure one
शुद्धाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
क्षयायto destruction/decay
क्षयाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
क्रथनायto the crushing/tormenting (one)
क्रथनाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootक्रथन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्वारणायto the hard-to-restrain/irresistible one
दुर्वारणाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootदुर्वारण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
शुक्रायto the bright/white one
शुक्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशुक्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
ब्रह्मणेto Brahman/the Absolute
ब्रह्मणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dative, Singular
ब्रह्मचारिणेto the brahmacārin (celibate/ascetic student)
ब्रह्मचारिणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मचारिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
B
Brahman (as the addressed supreme principle/deity)
B
Brahmacārin (ascetic/celibate form)

Educational Q&A

Even amid war, the text highlights a higher, austere sovereignty—purity, restraint, and irresistible cosmic power (kṣaya/krathana)—before which human ambition must bow. The praise implies that ultimate outcomes are not merely human achievements but are aligned with a transcendent order.

Duryodhana offers a stuti (praise) to a supreme ascetic/divine principle—described as pure, radiant, celibate, and irresistible—seeking protection or favor in the crisis of battle, acknowledging a power that governs destruction and victory.