Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)

इत्युक्त्वा प्राहरत्‌ तूर्ण पाण्डुपुत्राय सूतज: । विव्याध चैनं समरे त्रिसप्तत्या शिलीमुखै:

ity uktvā prāharat tūrṇaṃ pāṇḍuputrāya sūtajaḥ | vivyādha cainaṃ samare trisaptatyā śilīmukhaiḥ ||

Sañjaya nói: “Nói vậy xong, con của người đánh xe (Karna) lập tức ra tay đánh vào con của Pāṇḍu (Nakula). Giữa chiến địa, hắn dùng bảy mươi ba mũi tên sắc nhọn xuyên thấu chàng.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage), having said
प्राहरत्struck/attacked
प्राहरत्:
TypeVerb
Rootप्र-हृ
Formलङ् (imperfect), 3, singular, parasmaipada
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पाण्डुपुत्रायto the son of Pāṇḍu
पाण्डुपुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
Formmasculine, dative, singular
सूतजःthe charioteer’s son (Karna)
सूतजः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतज
Formmasculine, nominative, singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (perfect), 3, singular, parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
त्रिसप्तत्याwith seventy-three
त्रिसप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिसप्तति
Formfeminine, instrumental, singular
शिलीमुखैःwith arrows
शिलीमुखैः:
Karana
TypeNoun
Rootशिलीमुख
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
P
Pāṇḍuputra (Pāṇḍava; contextually Nakula)

Educational Q&A

The verse highlights how, in the dharma-bound arena of war, speech is immediately followed by decisive action; it reflects the grim reality of kṣatriya-duty where resolve and martial execution proceed without hesitation, even as the ethical cost of violence remains implicit.

After making a statement (implied from the preceding verse), Karna swiftly attacks a son of Pāṇḍu—understood here as Nakula—and wounds him in battle by shooting seventy-three sharp arrows.