Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya

Book 8, Chapter 22

महाराज! इससे कुपित होकर प्रतापी सहदेवने अपने धनुषपर मृत्यु, काल और यमराजके समान भयंकर बाण रखा ।।

sañjaya uvāca |

mahārāja! etena kupitaḥ pratāpī sahadevaḥ svadhanur-mṛtyu-kāla-yamarāja-sadṛśaṃ bhayaṅkaraṃ bāṇam āropayat ||

vikṛṣya balavac cāpaṃ tava putrāya so 'sṛjat |

sa taṃ nirbhidya vegeṇa bhittvā ca kavacaṃ mahat,

bhūmau bilapraveśī sarpa iva samāviśat |

mahārāja! etena tava mahārathī putro mūrcchitaḥ abhavat ||

Sañjaya nói: “Ôi Đại vương, vì bị chọc giận bởi việc ấy, Sahadeva dũng mãnh đặt lên cung một mũi tên ghê rợn, như Thần Chết, như Thời Gian, như Yama. Kéo căng cây cung bằng sức mạnh lớn, chàng phóng mũi tên ấy về phía con của bệ hạ. Mũi tên lao đi vun vút, xuyên thủng hắn và xé toạc cả áo giáp đồ sộ, rồi cắm sâu vào lòng đất như con rắn chui vào hang. Ôi Đại vương, bởi thế, người con đại chiến xa của bệ hạ đã ngất lịm.”

विकृष्यhaving drawn (back)
विकृष्य:
Karma
TypeVerb
Rootवि√कृष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
बलवत्strongly, with force
बलवत्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवत्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चापम्bow
चापम्:
Karma
TypeNoun
Rootचाप
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formषष्ठी, एकवचन
पुत्रायto (your) son
पुत्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपुत्र
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उदसृजत्released, shot forth
उदसृजत्:
Karta
TypeVerb
Rootउद्√सृज्
Formलङ् (imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन, कर्तरि
सःit/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तम्him/that (one)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
Karma
TypeVerb
Rootनिर्√भिद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
वेगेनwith speed/force
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Root√भिद्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
and
:
TypeIndeclinable
Root
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महत्great, huge
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sahadeva
D
Duḥśāsana
B
bow (dhanuḥ/cāpa)
A
arrow (bāṇa)
A
armor (kavaca)
E
Earth (bhūmi)
D
Death (Mṛtyu)
T
Time (Kāla)
Y
Yama (Yamarāja)

Educational Q&A

The verse underscores how anger in war can unleash near-unstoppable force, framed through the imagery of Mṛtyu, Kāla, and Yama—reminding that violence, once set in motion, quickly exceeds human control and brings immediate consequences.

Sañjaya reports that Sahadeva, enraged, draws his bow and shoots a terrifying arrow at Duḥśāsana. The arrow pierces Duḥśāsana and his armor and then disappears into the earth; Duḥśāsana is left unconscious.