Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.79.22Drona Parva, Adhyaya 79, Shloka 22

Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna

Chapter 79

कृतज्ञानां वदान्यानां गुरुशुश्रूषिणामपि । सहस्रदक्षिणानां च या गतिस्तामवाप्रुहि

sañjaya uvāca | kṛtajñānāṁ vadānyānāṁ guruśuśrūṣiṇām api | sahasradakṣiṇānāṁ ca yā gatis tām avāpruhi ||

Sañjaya nói: “Xin hãy nói cho ta biết cảnh giới cuối cùng mà những người biết ơn, ghi nhớ ân nghĩa, rộng lòng bố thí, tận tụy phụng sự thầy, và ban tặng lễ vật hàng nghìn như phí tế lễ sẽ đạt đến. Hãy tuyên bày cho ta số phận ấy.”

कृतज्ञानाम्of the grateful
कृतज्ञानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकृतज्ञ
FormMasculine, Genitive, Plural
वदान्यानाम्of the generous
वदान्यानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवदान्य
FormMasculine, Genitive, Plural
गुरुशुश्रूषिणाम्of those who serve the teacher
गुरुशुश्रूषिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगुरुशुश्रूषिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सहस्रदक्षिणानाम्of those (sacrifices/acts) with a thousand fees (dakṣiṇās)
सहस्रदक्षिणानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसहस्रदक्षिण
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
याwhich (that)
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःgoal/destination
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
अवाप्नुहिattain (you)
अवाप्नुहि:
TypeVerb
Rootअवाप्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
guru (teacher)

Educational Q&A

The verse highlights classical dharmic virtues—gratitude, generosity, devoted service to one’s teacher, and large-scale charitable giving (dakṣiṇā)—and frames them as causes of a higher ‘gati’ (destiny). It implies that ethical character and reverence for learning/teachers are spiritually consequential, not merely social virtues.

Sanjaya, in the course of reporting and reflecting within the Drona Parva, poses an inquiry about the ultimate destination attained by people distinguished by gratitude, liberality, faithful service to gurus, and lavish ritual/charitable gifts. The line functions as a prompt for a response about the fruits of such conduct.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App