Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.149.68Drona Parva, Adhyaya 149, Shloka 68

अलंबलवधः (Alaṃbala-vadhaḥ) / The Slaying of Alaṃbala and the Advance toward Karṇa

हाहाकारस्ततो राजन्‌ सर्वसैन्येष्वभून्महान्‌ । कर्णोडपि विरथो राजन्‌ सात्वतेन कृत: शरै:

hāhākāras tato rājan sarvasainyeṣv abhūn mahān | karṇo 'pi viratho rājan sātvatena kṛtaḥ śaraiḥ ||

Sañjaya nói: “Rồi, tâu Đại vương, một tiếng kêu kinh hoàng lớn vang lên khắp các đạo quân. Ngay cả Karṇa, tâu Đại vương, cũng bị người Sātvata (thân tộc của Kṛṣṇa) dùng tên bắn khiến mất chiến xa.”

हाहाकारःa great cry of lamentation
हाहाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वसैन्येषुin all the armies
सर्वसैन्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
FormNeuter, Locative, Plural
अभूत्arose; happened; became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विरथःwithout a chariot; chariotless
विरथः:
TypeAdjective
Rootविरथ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
सात्वतेनby the Sātvata (Krishna/one of the Vrishnis)
सात्वतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसात्वत
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृतःmade; rendered
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (क्त)
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Karṇa
S
Sātvata (Vṛṣṇi/Yādava warrior; Kṛṣṇa’s kinsman)
A
armies (Kaurava and Pāṇḍava forces)
A
arrows
C
chariot

Educational Q&A

The verse highlights how swiftly fortune shifts in war: even a famed champion like Karṇa can be reduced to vulnerability. Ethically, it underscores the fragility of power and the sobering cost of violence—panic spreads through entire armies when a major warrior is brought low.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a great uproar erupts across the battlefield because Karṇa has been struck so effectively by a Sātvata warrior that he becomes viratha—deprived of his chariot—signaling a dramatic moment in the combat.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App