Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
अपूजयन् मारुतिं च संहृष्टास्ते महाबलम् । प्रह्ादं समरे जित्वा यथा शक्रं मरुद्गणा:
sañjaya uvāca | apūjayan mārutiṃ ca saṃhṛṣṭās te mahābalam | prahrādaṃ samare jitvā yathā śakraṃ marudgaṇāḥ ||
Sañjaya nói: Hân hoan tột độ, họ tôn vinh và ca ngợi mãnh lực của người con Thần Gió (Bhīma) hết lần này đến lần khác—như đoàn Marut tán dương Indra (Śakra) khi ngài trở về từ chiến địa sau khi khuất phục Prahrāda.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical-social function of honoring courage and service: when strength is used effectively for one’s cause, the community responds with gratitude and praise, likened to divine attendants celebrating their leader’s victory.
Sañjaya reports that the warriors, overjoyed, celebrate and honor Bhīma (called Māruti) for his battlefield success, comparing their praise to the Maruts lauding Indra after he defeats Prahrāda in combat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.