Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

भीष्मस्य मध्याह्नयुद्धवर्णनम् / Mid-day Battle Description: Bhīṣma Engaged by the Pāñcālas

अपराह्ने महाराज संग्राम: समपद्यत | पर्जन्यसमनिर्घोषो भीष्मस्य सह पाण्डवै:,महाराज! अपराह्नकालमें पाण्डवोंके साथ भीष्मका भीषण संग्राम आरम्भ हुआ, जिसमें मेघकी गर्जनाके समान गम्भीर घोष हो रहा था

aparāhṇe mahārāja saṅgrāmaḥ samapadyata | parjanya-samanirghoṣo bhīṣmasya saha pāṇḍavaiḥ ||

Sañjaya nói: Tâu Đại vương, vào buổi xế chiều, trận chiến thật sự đã giáp mặt. Giữa Bhīṣma và các Pāṇḍava vang lên một tiếng gầm trầm sâu như sấm mây dông.

अपराह्नेin the afternoon
अपराह्ने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराह्न
FormMasculine, Locative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
संग्रामःbattle
संग्रामः:
Karta
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Nominative, Singular
समपद्यतarose / came to pass / commenced
समपद्यत:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
पर्जन्य-सम-निर्घोषःhaving a roar equal to thunderclouds
पर्जन्य-सम-निर्घोषः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर्जन्यसमनिर्घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पाण्डवैःwith the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja, implied addressee)
B
Bhīṣma
P
Pāṇḍavas
P
parjanya (thundercloud, as simile)

Educational Q&A

The verse underscores the grave momentum of war: once conflict is ‘joined,’ it gathers an unstoppable force, symbolized by thunder. Ethically, it hints at the weight of kṣatriya action—duty-bound combat that nonetheless carries profound consequences.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that in the afternoon a fierce engagement begins between Bhīṣma and the Pāṇḍavas, accompanied by a deep, cloud-thunder-like tumult on the battlefield.