Droṇa–Arjuna Yuddha; Trigarta-Āvaraṇa; Bhīmasena Gajānīka-bheda
Droṇa and Arjuna Engage; Trigarta Containment; Bhīma Breaks the Elephant Corps
चिच्छेद तन्महच्छूलं तेन बाणेन वेगवान् । उत्पपात द्विधा च्छिन्नं शूलं हेमपरिष्कृतम्
ciccheda tanmahatśūlaṃ tena bāṇena vegavān | utpapāta dvidhā cchinnaṃ śūlaṃ hemapariṣkṛtam ||
Sañjaya nói: Với mũi tên lao nhanh ấy, dũng sĩ đã chém đứt ngọn thương lớn kia. Vũ khí dát vàng bị bổ làm đôi, bật vọt lên, bị cắt phăng ngay giữa đường bay.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined prowess and presence of mind in battle: force alone is not decisive; trained skill and timely action can neutralize even a formidable threat. In the Mahābhārata’s ethical frame, such prowess is tied to kṣatriya-dharma—competence and courage exercised within the harsh necessities of war.
Sañjaya reports that a warrior, described as swift/valiant, strikes a great gold-decorated spear with an arrow and cuts it in two. The severed halves spring upward, indicating the weapon was intercepted mid-course and rendered ineffective.