अभिमन्यु–अलम्बुसयुद्धम् / The Duel of Abhimanyu and Alambusa
with Arjuna’s approach to Bhīṣma
घटोत्कचोभिसंक्रुद्धों ज्ञातिभि: परिवारित: । अभिद॒द्राव वेगेन द्रौणिमाहवशोभिनम्
ghaṭotkaco 'bhisaṁkruddho jñātibhiḥ parivāritaḥ | abhidadrāva vegena drauṇim āhavaśobhinam ||
Sañjaya nói: Ghaṭotkaca nổi giận, lại được thân tộc vây quanh, liền lao tới với tốc độ lớn nhằm vào Drauṇi (Aśvatthāman), kẻ làm chiến địa rực sáng. Khoảnh khắc ấy cho thấy giữa sức ép đạo lý của chiến tranh, tình thân và lòng trung thành càng nung nấu quyết tâm, thúc chiến sĩ đối mặt đối thủ đáng gờm để bảo vệ phe mình.
संजय उवाच
The verse highlights how intense emotions and allegiance to one’s own side (jñāti) can propel decisive action in war; it implicitly invites reflection on the ethical tension between righteous duty in battle and the consuming force of anger.
Sañjaya reports that Ghaṭotkaca, furious and supported by his kinsmen, charges swiftly at Drauṇi (Aśvatthāman), who is distinguished on the battlefield.