Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीष्मपर्व — अध्याय ९६: सौभद्रस्य आक्रमणम्, अलम्बुसस्य प्रतिविधानम्

Abhimanyu’s assault; Alambusa’s counter-engagement

रथिनो रथिभश्रि: सार्ध कुलपुत्रास्तनुत्यज: । परां शक्ति समास्थाय चक्कु: कर्माण्यभीतवत्‌

rathino rathibhaśriḥ sārdhaṃ kulaputrās tanutyajāḥ | parāṃ śaktiṃ samāsthāya cakruḥ karmāṇy abhītavat ||

Sañjaya nói: Các dũng sĩ chiến xa, rực rỡ hào quang võ nghiệp, cùng những thiếu niên dòng dõi cao quý sẵn sàng hiến thân, đã đứng vững trên quyết tâm tối thượng và thi hành bổn phận không hề run sợ.

रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथिभश्रियःthose whose splendor is (among) chariot-fighters / illustrious chariot-warriors
रथिभश्रियः:
Karta
TypeNoun
Rootरथिभश्री
FormMasculine, Nominative, Plural
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
कुलपुत्राःsons of noble families
कुलपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootकुलपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तनुत्यजाःbody-surrenderers (ready to give up their bodies)
तनुत्यजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतनुत्यज
FormMasculine, Nominative, Plural
पराम्supreme, highest
पराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Accusative, Singular
शक्तिम्power; energy; might
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
समास्थायhaving resorted to; having taken up
समास्थाय:
Karana
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
FormAbsolutive (Gerund)
चक्रुःthey did; they performed
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3rd, Plural
कर्माणिdeeds; actions
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
अभीतवत्fearlessly; like one unafraid
अभीतवत्:
TypeIndeclinable
Rootअभीतवत्

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathinaḥ (chariot-warriors)
K
kulaputrāḥ (noble-born youths)
R
ratha (chariot, implied)

Educational Q&A

That steadfastness in one’s duty (karma) requires inner strength and fearlessness; true valor is disciplined resolve—acting without panic even when life may be sacrificed.

Sañjaya describes the warriors on the battlefield: chariot-fighters and noble youths, prepared to give up their lives, take up supreme resolve and proceed to perform their martial tasks without fear.