भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal
वायुवेगसमस्पर्शाञ्चवे वायुसमांश्व ते । आरुह्य बलसम्पन्नान् वयःस्थांस्तुरगोत्तमान्
sañjaya uvāca | vāyuvegamasasparśāñ ca ye vāyusamāṃś ca te | āruhya balasampannān vayaḥsthāṃs turagottamān |
Sañjaya thưa: “Họ cưỡi những tuấn mã thượng hạng—mạnh mẽ, đang độ sung sức, cú va chạm như luồng gió lốc khó bề chịu nổi và tốc độ sánh ngang gió—rồi sáu dũng sĩ lực lưỡng phi ra khỏi đại quân của mình.”
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined deployment of strength and speed in war: power must be organized and directed. Implicitly, it also reminds the listener that martial excellence accelerates the unfolding of fate and responsibility on the battlefield.
Sañjaya describes warriors mounting superb, wind-swift horses and riding out from the larger army formation, signaling an active maneuver—an advance or sortie—within the broader battle sequence.