भीमसेन-दुर्योधन-प्रहारः तथा घटोत्कचमायाप्रादुर्भावः | Bhīmasena–Duryodhana Clash and the Manifestation of Ghaṭotkaca’s Māyā
अशोभेतां यथा देवदैत्यसेने समुद्यते । नरेश्वर! दोनों पक्षोंकी सेनाएँ समरभूमिमें एक-दूसरीसे जूझ रही थीं। उस समय परस्पर युद्धके लिये उद्यत हुई देवसेना और दैत्यसेनाके समान उनकी शोभा हो रही थी
aśobhetāṃ yathā devadaityasene samudyate | nareśvara! ubhayor api pakṣayoḥ senāḥ samarabhumau parasparaṃ yuyudhire | tadā parasparayuddhāya udyatāyā devasenāyāś ca daityasenāyāś ca iva teṣāṃ śobhā babhūva |
Sañjaya thưa: Tâu đại vương, như quân của chư thiên và loài a-tu-la rực rỡ khi dấy lên giao chiến, thì hai đạo quân vương giả này cũng lộng lẫy như thế. Trên chiến địa họ quần thảo với nhau, mỗi bên quyết chí chiến đấu; ánh hào quang võ trận của họ tựa cuộc thư hùng định mệnh giữa devas và daityas—một hình ảnh nêu bật cả vẻ tráng lệ lẫn hiểm họa của chiến tranh khi quyền lực đối đầu quyền lực.
संजय उवाच
The verse highlights the seductive splendour of martial power while implicitly warning that such brilliance often accompanies destructive conflict; when rival forces are equally intent on victory, war takes on a cosmic, deva–daitya scale, reminding the listener to weigh glory against the grave consequences of violence.
Sañjaya describes to the king how both sides’ armies are locked in mutual combat on the battlefield, and he compares their battle-ready appearance to the legendary confrontation between the armies of the gods and the demons.