Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

निमेषार्थेन कौन्तेयं भीष्म: शान्तनवो युधि । अदृश्यं समरे चक्रे शरजालेन भागश:,शान्तनुनन्दन भीष्मने युद्धस्थलमें आधे निमेषमें ही पृथक्‌ू-पृथक्‌ बाणोंका जाल-सा बिछाकर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरको अदृश्य कर दिया

nimeṣārthena kaunteyaṁ bhīṣmaḥ śāntanavo yudhi | adṛśyaṁ samare cakre śarajālena bhāgaśaḥ ||

Sañjaya nói: Chỉ trong khoảnh khắc chớp mắt, Bhīṣma, con của Śāntanu, trên chiến trường đã khiến con của Kuntī (Yudhiṣṭhira) biến mất khỏi tầm nhìn trong cuộc giao tranh—phủ lên chàng như một tấm lưới tên, được tung ra thành từng loạt tách biệt. Cảnh ấy nêu bật sự hiệu quả đáng sợ của võ nghệ khi được vận dụng trong chiến tranh: ngay cả người công chính cũng có thể bị áp đảo bởi sức mạnh và kỹ thuật thuần thục.

निमेषार्थेनin (the time of) a blink
निमेषार्थेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिमेषार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
कौन्तेयम्Kunti's son (Yudhiṣṭhira)
कौन्तेयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मःBhīṣma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
शान्तनवःson of Śantanu
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समरेin the battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
चक्रेmade; rendered
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरजालेनwith a net of arrows
शरजालेन:
Karana
TypeNoun
Rootशरजाल
FormNeuter, Instrumental, Singular
भागशःin parts; separately; all around (distributively)
भागशः:
TypeIndeclinable
Rootभागशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
K
Kuntī
Y
Yudhiṣṭhira
Ś
śarajāla (net of arrows)
B
battlefield (yuddha/samara)