Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements

शिरांसि रथिनां भीष्म: पातयामास संयुगे । तालेभ्य: परिपक्वानि फलानि कुशलो नर:,भीष्म उस युद्धस्थलमें रथियोंके मस्तक काट-काटकर उसी प्रकार गिराने लगे, जैसे कोई कुशल मनुष्य ताड़के वृक्षोंसे पके हुए फलोंको गिरा रहा हो

sañjaya uvāca | śirāṃsi rathināṃ bhīṣmaḥ pātayāmāsa saṃyuge | tālebhyaḥ paripakvāni phalāni kuśalo naraḥ ||

Sañjaya thưa: Giữa chiến trận, Bhīṣma cứ chém rơi đầu các chiến xa, khiến chúng ngã xuống nhẹ như không—tựa người thạo nghề gõ cho trái chín rụng khỏi cây thốt nốt.

शिरांसिheads
शिरांसि:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Plural
रथिनाम्of the chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पातयामासcaused to fall / made fall
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
तालेभ्यःfrom the palmyra trees
तालेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootताल
FormMasculine, Ablative, Plural
परिपक्वानिfully ripe
परिपक्वानि:
TypeAdjective
Rootपरिपक्व
FormNeuter, Accusative, Plural
फलानिfruits
फलानि:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Plural
कुशलःskilled
कुशलः:
TypeAdjective
Rootकुशल
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
R
rathin (chariot-warriors)
B
battlefield (saṃyuga)
P
palm trees (tāla)
R
ripe fruits (phala)

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary skill in warfare can make killing seem effortless, prompting reflection on the grave ethical burden of violence even when performed under the banner of kṣatriya-duty.

Sañjaya describes Bhīṣma’s devastating performance in battle: he strikes down the heads of chariot-fighters, compared to a skilled person knocking ripe palm fruits down from the trees.