तैः सम्प्रयुक्तै: स महारथाग्र्यै- गज्भासुत: समरे चित्रयोधी । न विव्यथे शान्तनवो महात्मा समागतै: पाण्डुसुतै: समस्तै:
taiḥ samprayuktaiḥ sa mahārathāgryaiḥ gaṅgābhāsutaḥ samare citrayodhī | na vivyathe śāntanavo mahātmā samāgataiḥ pāṇḍusutaiḥ samastaiḥ ||
Sañjaya nói: Dẫu những bậc đại xa chiến hàng đầu—các con của Pāṇḍu—đã hợp lực kéo đến và giao chiến với ông, Bhīṣma đại hồn, con của Śāntanu, sinh bởi dòng Gaṅgā, một chiến sĩ kỳ tuyệt nơi trận mạc, vẫn không hề nao núng hay ưu phiền. Câu kệ tôn vinh sự kiên định và ý chí kỷ luật giữa thế vây ép, sự điềm tĩnh của người chiến binh đặt nền trên bổn phận chứ không trên nỗi sợ.
संजय उवाच
The verse emphasizes unwavering steadiness in the face of collective opposition. Bhīṣma’s lack of agitation illustrates the ideal of disciplined courage—acting from duty and trained resolve rather than being shaken by numbers or threat.
Sañjaya describes the battlefield moment when all the Pāṇḍavas, foremost among great warriors, converge and engage Bhīṣma. Despite their united assault, Bhīṣma—Śāntanu’s son, born of the Gaṅgā—remains untroubled and continues fighting with remarkable skill.