Dhṛtarāṣṭra–Sañjaya-saṃvādaḥ; madhyāhna-saṅgrāma-pravṛttiḥ
Dhritarashtra–Sanjaya dialogue and the midday battle escalation
छादयामास समरे शरै: संनतपर्वभि: । महाराज! इसी समय ट्रुपदके बलवान पुत्र धृष्टद्युम्नने आपके पुत्र राजा दुर्योधनको रणक्षेत्रमें झुकी हुई गाँठवाले बाणोंसे आच्छादित कर दिया ।।
sañjaya uvāca | chādayāmāsa samare śaraiḥ sannatapārvasbhiḥ | mahārāja! asī samaya trupadasya balavān putro dhṛṣṭadyumno 'pi tava putraṃ rājānaṃ duryodhanaṃ raṇakṣetre jhukī-huī gāṇṭhavāle bāṇaiḥ ācchāditavān || sa cchādyamāno viśikhair dhṛṣṭadyumnena bhārata ... ||
Sañjaya nói: Giữa trận mạc, Dhṛṣṭadyumna—người con hùng mạnh của Drupada—đã phủ kín con trai ngài, vua Duryodhana, bằng một trận mưa tên, những mấu tên cong xuống, khiến trên chiến địa chàng như bị màn tên che khuất.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical gravity of war: even kings are reduced to targets under the impersonal force of battle. It implicitly warns that power and pride invite direct consequences, and that in kṣatriya conflict, outcomes are driven by skill, resolve, and the momentum of prior choices rather than status alone.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Dhrishtadyumna, Drupada’s powerful son, showers Duryodhana with many arrows, effectively ‘covering’ him on the battlefield and placing him under intense martial pressure.